Anna-Greta Lindehag: Ikä ja terveys. Suom Sinikka Kajava ja Otava (?!).
Otava 1993.
TERVEYSTIETOA EI KENELLEKÄÄN
Yhdistetään sekavasti Ruotsin hoivayhteiskunnan sosiaalitanttailua,
vanhuuden myyttiä ja hoitotieteen ratsastamista lääketieteen maineen harjalla.
Saadaan joko hoitotieteilijä tai lääkäri (ruotsalaisen demokratian 'hejsan
svejsan Olle bara ja tittelit pois'-ilmiö) Anna-Greta Lindehagin "meidän
vireitä vanhuksiamme" puolustava kirja, joka ei esipuheen jälkeen
puolusta tai vastusta mitään, kunhan vain lapsellisen itsekeskeisesti vaatii
kaikkia yhteiskuntasektoreita terveysriskien jäljitykseen. Se sekoittelee
haja-aineksia yksiin kansiin kenellekään sopimattomaksi keitokseksi. Sitten
se käännetään ruotsista huonosti suomeksi, lisätään huonotasoisia kuvia,
osa niistä pystyynkuolleita haarautumia kaikkien hoitokuvien äidistä joka
koostuu hymyilevästä potilaasta, hymyilevästä hoitajasta/lääkäristä, verenpainemittarista
ja hoitolintukoto-onnea vakuuttavasta sokerisiloisesta kuvanalustekstistä.
Informaatiotaso on valittu sekavan hajanaisesti. Teoksesta löytyy toisaalta
viisauksia tyyliin kukaan ei voi välttää vanhenemista, tai amputaation
yhteydessä tietyt lihakset on katkaistu, toisaalta ilman mitään lisäselvityksiä
äkkiä tokaistaan insuliinia muodostuvan Langerhansin saarekkeiden betasoluissa.
Vaikka luumurtumakohdalla puhutaan ennaltaehkäisyn tärkeydestä, niin ei
mainita mitään vanhusten liukastumista estävistä välineistä mutta todetaan
kyllä että 'teknisistä välineistä´voi liikunnassa olla suurta apua, puhutaan
luun kalkkiutumisesta kun tarkoitetaan kalkkikatoa, puhutaan nesteen imeytymisestä
suolen sisältöön kun tarkoitetaan imeytymistä siitä pois, alaviitteessä
toistetaan sama joka jo tekstissä kävi ilmi, ei vaivauduta ilmoittamaan
tekstissä mainittujen potilasjärjestöjen yhteystietoja, käytetään kummallisia
ja hullunkurisia sanamuotoja kuten acetylsalicyylihappo, glaukoma, rheumatoid
artritis, ja otsikoissa milloin suomalaisen, milloin ulkolaisen väännöksen
käyttö. Suomentajallakin siis sattumansa sopassa, joka viittaa Otavan kasvottomiin
virkailijoihin jotka yhdessä Kajavan kanssa ovat käännöksen tehneet. Lisämausteina
hyihyi viina, hyihyi tupakka ja hyihyi väärät ruokailuajat eikä edes yhtään
kasviksia mukana niin terveyskasvatusta on taas jaettu ymmärtämättömille.
Omahoidosta ja käytännön ohjeista kiinnostuneille ei Lindehagin kirja
anna mitään. Lääketieteelliset tiedot taas löytyvät paremmin selvitettyinä
Kauneuden ja Terveyden sivuilta ja kirjastojen lääkärikirjoista ilmaiseksi.
Mitä 'vireiden vanhusten' puolustukseen tulee, on asiallisen hymistelemätön
teos vanhusten eristetyn aseman ja kulttuuriarvojen suhteesta Henri J.M.
Nouwen ja Walter J Gaffneyn kirja Elämän pyörä,
kustantaja Kirjapaja (1989), ja raamattuviitteitä vain haittaamattomat
kymmenen. Heiko Ernstin mainio "Elämänilosta
terveyttä" (Kirjayhtymä 1993) puolestaan erittelee herkullisella
tavalla lindehagilaisen terveyskasvatustyylin tyhjyyden.
*
Lääketieteen kanssa on niinkuin uskonnon: kunhan liturgia on kohdistettu
oikealle jumalalle, ei ole niin väliä saarnan tasosta. Elämää ja kuolemaa
käsittelevät tekstit myyvät pelkän aiheensa painolla. Kun takakannen suosituslause
"Teos soveltuu kaikille terveyttään vaaliville ja terveydenhoidon
ja sosiaalialan opiskelijoille" käännetään joka kohdaltaan kielteiseen
muotoon, vasta silloin se tarkoittaa tämän hätäillen hutaistun kirjan varsinaista
kohderyhmää.
Markku Siivola